卡萨布兰卡这首歌是什么意思
卡萨布兰卡歌曲的寓意是一对情侣一起看卡萨布兰卡这部电影时的心情和分开后,男人对女人刻骨铭心的思念,纵使一切苍白,纵使寂寞如海,也会在那座叫卡萨布兰卡的小城等你。
《卡萨布兰卡》是奥斯卡的一部经典爱情片,电影名字叫《卡萨布兰卡》,讲述了二战时期德国纳粹铁蹄下的一段经典爱情故事。然而《卡萨布兰卡》这首歌并不是电影的主题曲。它是著名音乐家贝特.希金斯在看完这部电影后用电影的名字写的。
《卡萨布兰卡》是好莱坞的代表作之一,被美国电影协会评为电影史上的爱情电影百强。没有落入德国人手中的卡萨布兰卡城是一个舞台,讲述了一个感人的三角爱情故事,将战争、正义、自由、忠诚和友谊等元素融入了爱情的主题。
巧妙地借用了歌词,强烈表达了失去的爱。一方面,电影里有这样一句歌词,但我却叹息身边却没有了你,我也不再会为这句歌词而打动,另一方面也暗示着我们一起看电影,我还有你的爱,但是你离开我了,我的爱也没了。
虽然我可以亲吻别人,也不能算作真正的亲吻,因为我的心还系在你身上!
卡萨布兰卡的英文歌词的中文翻译
分类:教育/科学>>外语学习
问题描述:
我喜欢这首英文歌曲,却不知道他真正的含义,很想知道他的中文的大概意思。
解析:
卡萨布兰卡-未知
看着卡萨布兰卡这部片时,我爱上了你
当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱
我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑
我以为在看卡萨布兰卡时,你爱上了我
在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手
我们躲在聚光灯照不到的阴影里
你的眼里映着摩洛哥的月光
随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
请来卡萨布兰卡找我
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人
你知道我从未到过那里
所以我不是很清楚
我想我们的爱情故事不会被搬上银幕
但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
Casablanca
I fell in love with you watching Casablanca,
Back row at the driving show in the flickering light.
Popcorn and cokes beneath the stars
Became champagne and caviar
Making love on the long hot summer’s night.
I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands beneath the paddle fans in Rick’s candle-lit cafe
Hiding in the shadows from the spots
A rocky moonlight in your arms
Making magic in the movie in my old Chevrolet
Oh, a kiss is still a kiss in Casablanca
A kiss is not a kiss without your sign
Please e back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by
I guess there are many broken hearts in Casablanca
You know I’ve never really been there
So I don’t know
I guess our love story will never be seen
On the big wide silver screen
when I had to watch you go
卡萨布兰卡歌词大意
I fell in love with you watching Casablanca,
看《卡萨布兰卡》时,我爱上了你
Back row at the driving show in the flickering light.
就在影院后排摇曳的灯光里
Popcorn and cokes beneath the stars
Became champagne and caviar
星光下的可乐跟爆米花就像香槟与鱼子酱(一样甜美)
Making love on the long hot summer’s night.
爱在夏季激情而漫长的夜里流淌
I thought you fell in love with me watching Casablanca
我想你是在看《卡萨布兰卡》时爱上了我
Holding hands beneath the paddle fans in Rick’s candle-lit cafe
在理克的烛光咖啡馆里执手倾情
Hiding in the shadows from the spots
私守于幽静处
A rocky moonlight in your arms
月光在你臂间流转
Making magic in the movie in my old Chevrolet
我的老chevrolet车里如电影般梦幻。
Oh, a kiss is still a kiss in Casablanca
噢,在《卡萨布兰卡》里,吻仍然是那个吻
A kiss is not a kiss without your sigh
但没有了你的轻息,吻己不能算吻
Please come back to me in Casablanca
请你回到我身边吧,回到卡萨布兰卡
I love you more and more each day as time goes by
任时光流逝,我只会越来越爱你
I guess there are many broken hearts in Casablanca
我想在卡萨布兰卡一定有很多受伤的心灵
You know I’ve never really been there
但你知道我从未真地去过那里
So I don’t know
所以我只是猜想!
I guess our love story will never be seen
On the big wide silver screen
我想我们的爱情可能永远不会出现在大银幕上
But it hurt just as bad
when I had to watch you go
但看着你离去,我依然会心碎
<卡萨布兰卡>这首歌的歌词以及中文大意
歌名:卡萨布兰卡,歌曲原唱:贝蒂·希金斯
所属专辑:《The Ultimate Collection》
作词:贝蒂·希金斯,作曲:贝蒂·希金斯
I fell in love with you watching Casablanca
看着《卡萨布兰卡》这部片时,我爱上了你
Back row of the drive in show in the flickering light
当时汽车电影院的后排灯光闪烁不定
Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar
爆米花和可乐在星光下变成了香槟和鱼子酱
Making love on a long hot summers night
我们在漫长的而燥热的夏夜里尽情欢笑
I thought you fell in love with me watching Casablanca
我以为看《卡萨布兰卡》时,你爱上了我
Holding hands'neath the paddle fans in Rick's Candle lit cafe
在点着烛光的里克咖啡馆里的吊扇下牵手
Hiding in the shadows from the spies
我们躲在聚光灯照不到的阴影里
Moroccan moonlight in your eyes
你的眼里映着摩洛哥的月光
Making magic at the movies in my old chevorlet
随着电影在我那辆旧雪佛莱里变着魔术
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
But A kiss is not a kiss without your sigh
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
请回来卡萨布兰卡找我吧
I love you more and more each day as time goes by
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
I guess there're many broken hearts in Casablanca
我猜,在卡萨布兰卡有很多伤心人
You know I've never really been there
你知道我从未到过那里
So I don't know
所以我不是很清楚
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen
我想我们的爱情故事永远都不会被搬上银幕
But it hurt just as bad when I had to watch you go
但当我不得不看着你离去,我也感受到那种伤痛
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
But A kiss is not a kiss without your sigh
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
请回来卡萨布兰卡找我
I love you more and more each day as time goes by
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
Oh A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!卡萨布兰卡的亲吻依旧
But A kiss is not a kiss without your sigh
但没有了你的叹息,那吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
请回来卡萨布兰卡找我吧
I love you more and more each day as time goes by
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
I love you more and more each day as time goes by
随着时光流逝,我一天比一天更爱你
扩展资料:
《卡萨布兰卡》(CASABLANCA)是由Bertie Higgins填词和谱曲在1984年发行,由贝蒂·希金斯演唱的歌曲。
创作背景
经典英文歌曲《卡萨布兰卡》(Casablanca)并不是电影《卡萨布兰卡》(又名《北非谍影》)里的插曲,而是上世纪70年代由 Bertie Higgins(贝特·希金斯)在看完这部电影后有感而写出的,用的是电影的名字。
有人认为《Casablanca》是电影《广岛之恋》的插曲,其实不然——《广岛之恋》是五十年代的电影,而《Casablanca》80年代才正式发行。《广岛之恋》中倒是有个场景,即男女主角在一个名为“Casablanca”的酒吧内相见。
Bertie Higgins(贝特·希金斯)说:“这首歌是我为当时的女朋友、现在的妻子写的。我记得那是1982年,《北非谍影》是我们共同喜爱的电影,这部爱情片让我们如痴如醉。结合这部电影给我的感觉,我为女朋友写了《卡萨布兰卡》,她非常感动,还答应了我的求婚,成了我的妻子。”